Translations by Artificial Intelligence
To translate this page can require 1.6 hours of human effort—vs. 42 milliseconds by computer software.

Today, translations are offered as a Software as a Service (SaaS) Cloud service by multiple companies.
The SMART team offers tools and services to simplify texts for better computer-assisted translations.
When the texts are written in a controlled language with
standardized terminology,
the computer-assisted translations are
accurate, consistent and easy to read.
How to Prepare Texts for Translation
Step 1. Prepare the source texts in Controlled English, Simplified English or Plain English.
The MAXit Checker has AI
rules that mark text for possible translation problems.
Step 2. Professional translators assign the language
equivalents to increase technical accuracy and consistency. A human-in-the-loop edits for publication quality.
Dual-language Training

Computer-assisted language translations make the production of dual-language
Interactive Electronic Technical Manuals
(IETMs) possible. Users can click a button for the information in their preferred language.
The SMART Team is a partner with Adobe (FrameMaker, Captivate), Microsoft (Word), Xerox CareAR, IBM WatsonX,
Siemens Teamcenter,
Panasonic (Toughbook), PTC (Arbortext), ServiceNow, Nvidia (NIMs) and other companies who offer
digital transformation platforms.